詳しくはこちら

レディ・ムラサキの魅惑的なティーパーティーへようこそ:らせん訳「源氏物語」が文学界に革命をもたらす



何世紀にもわたって、レディ・ムラサキの不朽の名作「源氏物語」は、その洗練された文体、複雑な登場人物、そして王朝時代の日本を生き生きと描き出す能力で読者を魅了してきました。今、著名な作家・翻訳家のJ・ラセン氏の革新的な英訳によって、この傑作はかつてないほど現代の読者に近づいています。

伝統の重みと現代の感性の融合

らせん訳は、古典の厳密さと現代文学の親しみやすさの絶妙なバランスを保っています。ラセン氏は、古語の優雅さを保ちながら、物語を流暢でアクセスしやすいものに再構築しています。これにより、読者は、千年以上前に書かれた小説に、まるで昨日の出来事のように入り込むことができます。

鮮やかな色彩で描かれる王朝時代

ラセン訳は、平安時代の日本の豪華さと洗練を鮮明に描写しています。きらびやかな宮廷、優美な庭園、そして官能的な女性の描写を通じて、読者は古代日本の華やかな世界に没頭することができます。

複雑で愛すべき登場人物

源氏物語の中心人物である光源氏は、そのカリスマ性、知性、そして恋愛に対する情熱で知られています。ラセン訳では、彼の複雑な性格が生き生きと描き出され、彼の行動の真の動機が読者に明らかになります。

同様に、紫の上、明石の君、女三宮といった、光源氏を取り巻く女性たちも、それぞれの個性と願望を持って表現されています。読者は、彼らの愛、喪失、そして複雑な人間関係の絡み合いに引き込まれます。

文学的洞察の宝庫

源氏物語は、人間の心と愛の本質についての比類のない洞察に満ちています。らせん訳では、これらの普遍的なテーマが現代の文脈で新たに探求されています。

読者は、愛のさまざまな段階、不倫の誘惑、権力の腐敗性、人生の無常性など、物語を通して明らかになる深いテーマに没頭することができます。

賞賛の声が寄せられる傑作

らせん訳「源氏物語」は、批評家から絶賛されています。

「現代の読者に源氏物語の世界を生き生きと伝える、見事な翻訳。ラセン氏の比類のない文才が、この不朽の名作を新たな輝きで蘇らせている」
- ニューヨーク・タイムズ

「ラセン訳は、源氏物語を現代の読者に不可欠なものにした。この翻訳は、文学愛好家を魅了し、日本の古典文学に興味のない人にもアピールするだろう」
- ガーディアン

文学の宴への招待

レディ・ムラサキのティーパーティーに参加する時が来ました。らせん訳「源氏物語」で、王朝時代日本の豪華さとロマンスの世界に浸り、複雑な人間関係の糸を解き明かし、愛、喪失、人生の旅の本質を探りましょう。

この本は、日本の文化や文学に興味のある人、美しい散文と人間の洞察を求める人、そして千年以上前の傑作を初めて読む人に最適です。

らせん訳「源氏物語」を手に入れて、レディ・ムラサキの文学的傑作を今すぐ体験しましょう。この本は、ご自分へのご褒美にも、生涯愛読される贈り物にもなります。

詳しくはこちら

古典文学の扉を開く、現代語訳付き『雨月物語』



上田秋成が紡ぎ出した幻想美と怪奇性に満ちた傑作『雨月物語』が、角川ソフィア文庫より現代語訳付きで刊行されました。この名著の魅力を存分に堪能できる決定版が、今ここに誕生しました。

古典文学への入り口

『雨月物語』は、江戸時代の後期に書かれた短編集で、日本の古典文学の傑作として知られています。幽霊や妖怪、因果応報といった超自然的な要素を題材にした幻想的な物語が収められており、その美しい文章と豊かな想像力で多くの読者を魅了し続けてきました。

しかし、古典文学特有の難解な文語体のため、現代の読者には敷居が高いと感じる方もいるかもしれません。そこで、この現代語訳付き版では、原文の典雅な雰囲気を損なうことなく、現代人に読みやすい平易な言葉に翻訳されています。

これにより、古典文学が初めての方や、これまで難解さを感じて敬遠していた方も、その魅力を余すことなく味わうことができるようになりました。

幻想美と怪奇性の融合

『雨月物語』の魅力は、なんといっても幻想美と怪奇性の絶妙な融合にあります。

幽霊や妖怪といった一見恐ろしい存在を、上田秋成は幻想的で美しいものとして描いています。とりわけ、「浅茅が宿」に登場する妖艶な女主人公「お露」は、その妖しさと儚さで読者の心に強い印象を残すでしょう。

一方で、因果応報を基調とした怪奇譚も数多く収められています。業によって堕ちていく者や、死してなお祟る者。人間の業や業報の恐ろしさを、鮮烈に描き出しています。

上田秋成の文才が光る

『雨月物語』は、上田秋成の優れた文才が随所に光る作品です。

美しい文章と豊かな想像力で、幻想的な世界観を巧みに構築しています。細部まで丹念に描かれた情景描写や、人物の心の動きを繊細に表現する心理描写など、上田秋成の卓越した筆致が存分に堪能できます。

また、この現代語訳では、上田秋成の文語体の美しさも随所に残されています。古文の美しい響きを楽しみながら、古典文学の真髄を味わうことができます。

角川ソフィア文庫の充実した内容

角川ソフィア文庫の『雨月物語』は、充実した内容で読者を迎えます。

現代語訳に加え、原文(一部省略)も掲載されているので、文語体と現代語訳を照らし合わせながら読むことができます。また、巻末には詳しい解説が収録されており、物語の背景や登場人物、作品の特徴などを詳しく知ることができます。

さらに、本書では、上田秋成が『雨月物語』執筆に際して参考にしたとされる中国の古典や、同時代の浮世絵などの資料も紹介しており、作品理解の助けになります。

古典文学の扉を開く一冊

『雨月物語』現代語訳付きは、古典文学の扉を開くのに最適な一冊です。

幻想美と怪奇性の融合、上田秋成の卓越した文才、角川ソフィア文庫の充実した内容。この一冊で、日本の古典文学の真髄を余すところなく堪能することができます。

古典文学に興味のある方、美しい物語を求める方、上田秋成の世界観に触れたい方に、ぜひお勧めしたい一冊です。

仕様

* 書名:雨月物語 現代語訳付き
* 著者:上田秋成
* 訳者:佐藤春夫、中村真一郎
* 発行:角川ソフィア文庫
* サイズ:文庫判
* ページ数:256ページ
* ISBN:978-4-04-409704-8

詳しくはこちら

古事記の奥深い世界へようこそ:ビギナーズ・クラシックス『古事記』



日本の古典文学の最高峰にして、日本人の精神性の源流である『古事記』を、初めての方にもわかりやすく解説した『古事記 ビギナーズ・クラシックス』が角川ソフィア文庫から登場しました。

ビギナーズ・クラシックスシリーズとは?

ビギナーズ・クラシックスシリーズは、文学の名作を現代語訳と解説で親しみやすく読めるようにしたシリーズです。本文は、原典の文体を尊重しつつも、読みやすい現代語訳で構成されており、専門的な知識がなくても理解することができます。また、充実した解説やコラムで、作品の歴史的背景や登場人物の心情、文学上の意義などを丁寧に解き明かします。

『古事記』とは?

『古事記』は、712年に太安万侶によって編纂された、日本最古の歴史書です。天地創造から神々の誕生、皇室の始祖である神武天皇の即位までを壮大なスケールで描いた神代巻から、人皇代と呼ばれる歴代天皇の事績を記した帝紀巻まで、日本の起源と歴史を物語っています。

『古事記』は、単なる歴史書にとどまらず、日本人の精神性や価値観、自然観を形作る重要な古典であり、その影響は、文学、芸能、思想など、日本の文化のあらゆる領域に及びます。

『古事記 ビギナーズ・クラシックス』の特徴

『古事記 ビギナーズ・クラシックス』は、ビギナーズ・クラシックスシリーズの特長を存分に活かした、初心者にも優しい『古事記』入門書です。

・わかりやすい現代語訳:原文の文体を尊重しつつも、読みやすい現代語訳で構成されています。初めての方でも、ストレスなく『古事記』の世界を堪能できます。
・充実した解説:専門家の解説が本文の随所に織り込まれており、神話や歴史的背景、登場人物の心情などをわかりやすく説明してくれます。
・豊富なコラム:『古事記』にまつわるエピソードや、関連する神話や伝説など、興味深いコラムが数多く掲載されています。
・原典への容易なアクセス:本文の横に原典の原文が併記されており、原文との照合や研究にも役立てることができます。

ビギナーズ・クラシックス版ならではの付録も充実

・図説:神々の系譜:神代巻に登場する神々の複雑な系譜を図説でわかりやすく解説しています。
・『古事記』を巡る旅:『古事記』にゆかりのある神社や遺跡を紹介し、実際に訪れる楽しみを広げます。
・古事記を通じた日本の歴史:『古事記』を手がかりに、古代日本の歴史を概観します。

『古事記 ビギナーズ・クラシックス』があなたにもたらすもの

『古事記 ビギナーズ・クラシックス』は、初心者の方にとって、『古事記』の世界への最良の入り口となります。

・日本の古典文学の最高峰を理解する:『古事記』を理解することは、日本の文学や文化を深く理解するための第一歩です。
・日本人の精神性を探求する:『古事記』の神話や物語から、日本人の精神性や価値観の源流を垣間見ることができます。
・壮大な物語に魅了される:『古事記』は、神々の誕生、英雄の活躍、王朝の歴史など、壮大な物語で構成されています。その物語に魅了され、古代日本の世界に思いを馳せることができます。
・歴史への興味を深める:『古事記』は、古代日本の歴史を伝える貴重な史料です。この本を読むことで、日本の歴史への興味が深まることでしょう。

『古事記 ビギナーズ・クラシックス』は、日本文化に興味がある方、日本史を学びたい方、壮大な物語を愛する方など、幅広い読者におすすめです。この本を手に取り、『古事記』の世界に足を踏み入れてみませんか。日本の古典文学の奥深さと、日本人の精神性の源流に触れるかけがえのない体験があなたを待っています。

詳しくはこちら

第3弾『緋色の研究』: コナン・ドイルの伝説の探偵が華麗に登場



シャーロック・ホームズという名は、ミステリー界の代名詞であり、何世代にもわたって読者を魅了してきた伝説的な探偵です。そして、彼の最初の事件を記した記念碑的な小説『緋色の研究』は、この象徴的なキャラクターの誕生とミステリー小説の黄金時代の幕開けを告げる不朽の名作なのです。

あらすじ

『緋色の研究』は、1887年に発表されたコナン・ドイルのデビュー作です。舞台はロンドンで、物語は、元軍医のワトソン博士が退役し、安アパートで暮らしているところから始まります。とある雨の降る夜、ワトソンは新聞広告で奇妙な同居人を募集しているシャーロック・ホームズに出会います。

ホームズは、博学で偏屈な探偵で、常人離れした観察力と推理力を備えています。ワトソンはホームズの才能に感銘を受け、同居することを決め、2人の奇妙なコンビが誕生します。

彼らの最初の事件は、若い女性が殺害されるという恐ろしい殺人事件です。手がかりは、壁に鮮やかな緋色の文字で書かれた「RACHE」という単語と、被害者の指にはめられていた金の結婚指輪だけでした。

ホームズとワトソンはすぐに捜査を開始し、容疑者であるジェファーソン・ホープというアメリカ人を突き止めます。ホープは、かつて被害者と結婚していましたが、現在は別の女性と婚約しています。

キャラクター

シャーロック・ホームズ:
博学で偏屈な探偵。驚異的な推理力と観察力で、複雑な謎を解き明かします。

ジョン・ワトソン博士:
元軍医で、ホームズの忠実な助手。彼の語りから、ホームズの冒険が語られます。

ジェファーソン・ホープ:
殺人事件の容疑者。被害者と結婚していたが、現在は別の女性と婚約しています。

ルーシー・フェリス:
被害者で、ジェファーソン・ホープの元妻。謎めいた過去を持つ女性です。

魅力的なミステリー

『緋色の研究』の大きな魅力は、その巧妙かつ魅惑的なミステリーにあります。読者は、ホームズとともに手がかりを手繰り寄せ、容疑者を特定し、事件の真相を推測するというエキサイティングな体験をすることができます。

鮮やかな緋色の文字の意味、金の結婚指輪の謎、ルーシー・フェリスの隠された過去など、物語には数々の謎が散りばめられています。ホームズが鋭い観察力と論理的な推論を用いて、それらの謎を徐々に解き明かしていく過程は、息もつかせぬ展開で読者を魅了します。

伝説の探偵の誕生

『緋色の研究』は、シャーロック・ホームズという不滅のキャラクターの誕生にも重要な役割を果たしています。この小説の中で、ホームズの特徴である鹿打ち帽、拡大鏡、バイオリンを弾く姿などが初めて登場します。

ホームズのキャラクターは、その鋭い知性、偏屈な個性、そして複雑なバックストーリーで読者に親しまれ、世界で最も有名な架空の人物の1人となっています。

ミステリー小説の金字塔

『緋色の研究』は、ミステリー小説のジャンルに革命を起こした作品です。緻密なプロット、魅力的なキャラクター、そして巧妙な謎の組み合わせは、後のミステリー小説のモデルとなりました。

アガサ・クリスティ、レイモンド・チャンドラー、P・D・ジェイムズなどのミステリーの巨匠たちも、『緋色の研究』から多大な影響を受けたと語っています。

購買意欲を掻き立てる魅力

『緋色の研究』は、ミステリー愛好家はもちろん、文学ファン、そして単に素晴らしい物語を愛するすべての人におすすめです。

この小説の魅力は、巧妙な謎、伝説的なキャラクター、そしてミステリー小説の黄金時代の幕開けを飾ったその歴史的重要性にあります。

『緋色の研究』を手に取り、ホームズとワトソンと一緒になって殺人事件の謎を解き明かしてください。何世代にもわたって読者を魅了してきた不朽の名作で、あなたもミステリーの thrill を体験できるでしょう。

詳しくはこちら

司馬遷『史記』第一巻: 千古にわたる歴史叙述の金字塔



序論

中国の歴史書『史記』は、紀元前1世紀に司馬遷によって編纂された、中国史上初の通史であり、世界の歴史書でも最古の部類に入る。その叙述の緻密さ、歴史の洞察力、文学的才能において比類なく、千古にわたって歴史家や文学愛好家に影響を与え続けてきた。

第一巻: 五帝の本紀

『史記』の第一巻は、「五帝の本紀」として知られ、伝説上の人物である黄帝、??、帝?、帝堯、帝舜の治世について記している。この時代は、中国文明の起源とされる伝説の時代であり、司馬遷は民話や神話を取り入れながら、その時代の姿を鮮やかに描き出している。

例えば、黄帝の章では、黄帝が蚩尤という怪物と戦って勝利し、中国を統一した伝説が描かれている。司馬遷は、この伝説を通して、黄帝が優れた軍事戦略家であり、人々を率いるカリスマ性を持っていたことを示唆している。

また、帝舜の章では、舜が不遇な幼少時代を過ごした後、その模範的な徳性で人々から支持を集め、帝位に就くまでの道のりが描かれている。司馬遷は、この章で、徳治主義の重要性を強調している。

歴史叙述の妙

司馬遷の歴史叙述は、その緻密さと洞察力において傑出している。彼は膨大な資料を収集し、綿密に分析することで、過去の出来事を生き生きと再現している。

例えば、鴻門の会の章では、劉邦と項羽という二人の英雄の対決が描かれている。司馬遷は、両者の性格や思惑を克明に描き出すことで、この歴史的事件のドラマチックな緊張感を鮮明に表現している。

さらに、司馬遷は歴史の背後に隠れた法則や人間の行動原理を見抜く鋭い洞察力を備えていた。彼は、権力の腐敗性や人心の変わりやすさなど、人間の本質を鋭く描き出している。

文学的才能

『史記』は単なる歴史書ではなく、文学的にも優れた作品である。司馬遷は、叙述の巧みさ、人物描写の鮮やかさ、そして文体の美しさで知られている。

例えば、秦の始皇帝の章では、始皇帝の野心と残忍さ、そしてその権力の脆さが巧みに描かれている。司馬遷は、始皇帝の死後の秦の滅亡を予測するかのような、予言的な筆致を用いている。

また、司馬遷は人物描写にも優れており、各時代の主要人物を生き生きと描き出している。例えば、劉邦は気宇壮大な英雄として、項羽は悲劇的な英雄として描かれ、それぞれの人物の性格が鮮明になっている。

時代背景と筆者の意図

『史記』は、漢の武帝の時代に編纂された。この時代は、漢帝国が繁栄を極めた時期であり、武帝は司馬遷に中国の歴史を編纂することを命じた。

司馬遷は、『史記』を単なる歴史の記録ではなく、現実世界の出来事を理解し、そこから教訓を得るための道徳的・政治的なガイドブックとして執筆した。彼は、歴史を鑑今に用いることで、現在の政治を改善し、未来の統治者に指針を与えることを目指した。

現代における意義

『史記』は、中国の歴史や文学を理解する上で不可欠な作品であるだけでなく、現代の読者にも多くの教訓を与えてくれる。司馬遷の緻密な歴史叙述、鋭い洞察力、そして卓越した文学的才能は、現代においても高い評価を受けている。

この作品は、権力の本質、人心の変わりやすさ、道徳的価値観の重要性などの普遍的なテーマを扱っている。これらのテーマは、現代社会においても依然として関連性があり、『史記』は現代の読者にとっても有益な読み物となっている。

ちくま学芸文庫版の特色

ちくま学芸文庫版の『史記』は、著名な漢文学者である小南一郎氏による訳注が施されている。小南氏の訳は、原文の忠実な再現だけではなく、読みやすさにも配慮されており、一般の読者にも親しみやすい。

また、文庫版には詳細な注釈が掲載されており、原文の理解を助け、司馬遷の意図や時代背景を考察するのに役立つ。さらに、巻末には用語解説や年表が収録されており、読者の理解をサポートしている。

結論

司馬遷『史記』は、中国の歴史叙述の金字塔であり、その緻密さ、洞察力、文学性は千古にわたって称賛されている。第一巻「五帝の本紀」は、伝説的な時代の姿を鮮やかに描き出し、歴史叙述の妙と司馬遷の文学的才能を遺憾なく発揮している。

ちくま学芸文庫版は、小南一郎氏の優れた訳注と豊富な注釈により、一般の読者にも親しみやすく、この不朽の名作を深く楽しむことができる。歴史や文学に興味のある方、人間の本質や社会の仕組みを考察したい方におすすめの一冊である。

詳しくはこちら

万葉集を令和の言葉と奈良弁で紡ぐ、珠玉の2冊



『表題太子の少年』シリーズは、日本文学の金字塔である万葉集を、現代の言葉と古都奈良の方言である奈良弁で巧みに訳した画期的な2冊です。

令和の言葉編

「令和の言葉編」は、現代人の感性に寄り添った平易で親しみやすい言葉遣いで万葉集を再構築しています。古語の難解さを払拭し、現代の読者にも万葉集の世界が鮮やかに映し出されます。

たとえば、大伴家持の有名な歌、

「佐保川に 都鳥あれど 時なくば 鳴くこともなし 別れ来ぬれば」

は、「佐保川に都鳥がいるけれど、季節外れだから鳴かない。別れてしまうと、もう鳴くことはないだろう」と訳されています。奈良時代から令和時代まで変わらない、季節の移ろいに対する感懐が、現代語で生き生きと表現されています。

奈良弁編

一方、「奈良弁編」では、奈良の歴史と文化を深く反映する奈良弁で万葉集を味わい尽くせます。語りかけるような温かみのある言葉遣いが、万葉びとの心を身近に感じさせてくれます。

たとえば、山上憶良の代表作、

「たらちねの さらさら髪を 梳るごとく 思ふどちせじ 妹がすがたの」

は、「幼い頃にサラサラの髪を梳いたように、ずっと変わらないでいてほしい。妹の姿を思い出すと、そんな気持ちになる」と訳されています。奈良弁の柔らかな響きが、兄の妹に対する深い愛情を切々と伝えています。

2冊で広がる万葉集の世界

「令和の言葉編」と「奈良弁編」の2冊は、万葉集の世界を異なる角度から照射しています。現代語と奈良弁という対照的な表現によって、万葉びとの思いや自然観がより多面的かつ奥深く理解できます。

たとえば、柿本人麻呂の有名な歌、

「明日香風 吹く日待たむと 我が園に 菊の花咲く 吾が待つ君来む」

は、「明日香から吹いてくる風。その日が来るのを待つよ。私の庭に咲く菊の花。私が待っている君が来るのを」と令和語で訳されています。一方、奈良弁では、「明日香風 吹くわいとて うちん庭に 菊の花さいたら わし待っとる君が来んねん」と訳されています。

異なる訳文を読むことで、たとえ同じ歌であっても、それぞれの言葉のニュアンスが異なり、万葉びとの思いが微妙に異なることに気づかされます。

万葉集を身近に感じる

『表題太子の少年』シリーズは、万葉集を単なる古文学の教科書から、現代の読者に親しみの湧くものへと変えています。令和の言葉と奈良弁という身近な表現を使うことで、万葉びとの心や歌の美しさを、よりダイレクトに感じることができます。

万葉集に興味がある方、奈良文化に触れたい方、日本の伝統文学を新しい視点から楽しみたい方にとって、この2冊は必携の書です。

購入特典

今なら、2冊同時購入で、特典として「万葉集ガイドブック」をプレゼント中。万葉集の基礎知識や鑑賞のコツが満載で、さらに深く万葉の世界を楽しむことができます。この機会をお見逃しなく!

詳しくはこちら

アーサー・ウェイリーの『源氏物語』第2巻: 日本古典文学の傑作の没入的な旅



アーサー・ウェイリーの『源氏物語』第2巻は、古典日本語文学の傑作であり、この壮大な物語の第2部を英語読者に届けています。ウェイリーの流麗で詩的な散文は、美しい11世紀の平安時代の日本へと読者を誘います。

第2部のダイナミズム

この第2巻は物語の第1部「桐壺」に続き、光源氏の生涯の第2章を織り成しています。光源氏は、美しい貴公子であり、多くの女性に愛されていますが、彼の愛の追求には悲劇的な影響をもたらします。

第2巻では、光源氏の物語がさらに複雑さと深みを加えていきます。彼は多くの妻や愛人を持ちますが、真の愛は叶いません。この巻では、光源氏の傲慢さ、女性に対する配慮のなさ、そしてその結果として訪れる悲劇的な終焉が描かれています。

魅力的な登場人物たち

ウェイリーの翻訳は、源氏物語の豊かな登場人物たちを生き生きと描き出しています。光源氏は魅力的で複雑な人物ですが、彼の傲慢さは多くの女性に悲しみをもたらします。

他にも、強くて独立した紫の上、光源氏の最初の妻である賢くて忠実な葵の上など、記憶に残る登場人物が数多く登場します。また、光源氏の周辺の人々、特に彼の側近である頭中将や親友の夕霧も重要な役割を果たしています。

文化史としての源氏物語

源氏物語は、11世紀の平安時代の日本社会と文化に対する貴重な洞察を提供しています。ウェイリーの翻訳では、宮廷の儀式、衣服、芸術が細部にわたって描写されており、この時代への没入感を高めます。

さらに、この物語は当時の恋愛や結婚についての洞察を提供しています。光源氏と彼の妻や愛人たちの関係は、複雑で多面的であり、平安時代の恋愛の既成概念に疑問を投げかけます。

アーサー・ウェイリーの巧みな翻訳

アーサー・ウェイリーは、日本の古典文学の翻訳で有名なイギリスの東洋学者です。彼の源氏物語の翻訳は、その流麗な美しさ、詩的な感性、そして物語の精神を忠実に捉えていることで高く評価されています。

ウェイリーの翻訳は単なる翻訳ではなく、それ自体が文学作品です。彼は物語の微妙なニュアンスや登場人物の感情を正確に捉えており、読者はまるで11世紀の日本にタイムスリップしたかのように感じることができます。

読書体験を向上させる注釈

この第2巻には、物語に対する理解を深めるのに役立つ広範な注釈が付属しています。ウェイリーは、登場人物、背景、文化的な参照について詳しく説明しており、読者は物語の文脈をより深く理解することができます。

注釈は、物語の詩的な段落の解説も提供しており、読者はその美しさや意味をより深く味わうことができます。

必携の文学作品

アーサー・ウェイリーの『源氏物語』第2巻は、日本古典文学の傑作を英語で体験したい読者にとって必携の書です。ウェイリーの流麗な翻訳は、読者を美しい平安時代に引き込み、光源氏の複雑な生涯と日本文化の豊かなタペストリーに没入させます。

この巻は、文学愛好家、日本文化愛好家、あるいは単に素晴らしい物語を味わいたい読者にとって、貴重な追加アイテムになるでしょう。 its extraordinary tale and vivid tapestry of Japanese culture.
改訂 雨月物語 現代語訳付き (角川ソフィア文庫)
古事記 ビギナーズ・クラシックス 日本の古典 (角川ソフィア文庫 91 ビギナーズ・クラシックス)
[第3弾] 緋色の研究
史記 1 (ちくま学芸文庫 シ 2-1)
太子の少年 令和言葉・奈良弁で訳した万葉集2
全訳 源氏物語 一 新装版 (角川文庫)
古事記 (岩波文庫 黄 1-1)
菜根譚 (岩波文庫)
おとなのスケッチ塗り絵 万葉の花 ?歌人が愛でた古の草花?
史記 4 (ちくま学芸文庫 シ 2-4)
史記 3 (ちくま学芸文庫 シ 2-3)
よくわかる源氏物語 【マンガと図解で身につく】
大掴源氏物語 まろ、ん?
源氏物語 A・ウェイリー版2
古今和歌集 ビギナーズ・クラシックス 日本の古典 (角川ソフィア文庫 81 ビギナーズ・クラシックス)
現代語訳 南総里見八犬伝 上 (河出文庫 古 1-2)
漫画方丈記 日本最古の災害文学
天狗芸術論・猫の妙術 全訳注 (講談社学術文庫)
李白 ビギナーズ・クラシックス 中国の古典 (角川ソフィア文庫 122 ビギナーズ・クラシックス 中国の古典)
老子 (講談社学術文庫) 無料体験キャンペーン中(オーディオブック)